Перевод "stay up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay up (стэй ап) :
stˈeɪ ˈʌp

стэй ап транскрипция – 30 результатов перевода

He's coming.
So can I stay up and watch my show now?
You can stay up as late as you want, champ.
Он придет.
Так я могу посмотреть мою передачу по телеку?
Сегодня смотри сколько хочешь.
Скопировать
So can I stay up and watch my show now?
You can stay up as late as you want, champ.
Tomorrow, you are going to have an early night.
Так я могу посмотреть мою передачу по телеку?
Сегодня смотри сколько хочешь.
А завтра ляжешь по-раньше.
Скопировать
- That's nothing.
I've seen him stay up five nights straight in Ecuador.
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
Это ерунда.
Я видел его однажды в Эквадоре пять дней подряд.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скопировать
Good mornin', good mornin'
It's great to stay up late
Good mornin', good mornin' to you
Доброе утро, доброе утро!
Как здорово не спать допоздна.
Доброго, доброго вам утра.
Скопировать
And action.
I'd like a double espresso so I can stay up all night because I'm in the mood to fuck.
Well, I am a whore-ista, so I love to fuck. Would you like to fuck me?
И начали!
Мне, пожалуйста, двойной эспрессо, чтобы всю ночь не ложился! Ведь я хочу ебаться.
Ну, я же бариста-блядиста, я люблю ебаться, Не желаете выебать меня?
Скопировать
-Don't come home too late.
Your father is going to say that he'll stay up until you come home.
Ok, I understand.
- Не возвращайся домой слишком поздно.
пока ты не вернешься.
я поняла.
Скопировать
He can bond with his Uncle Wes and I can get some rest.
- We'll stay up with you.
- Really? Thanks.
Он сможет стать ближе с дядей Уесом Я смогу немного отдохнуть.
- Мы побудем с тобой. - Действительно?
Спасибо.
Скопировать
- Yes.
I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours.
What better to help you stay up than a cup of nice strong cup of coffee?
- Да.
Ведь людям придется держаться на ногах 24 часа.
Что им поможет, как не чашка хорошего, крепкого, горячего кофе?
Скопировать
- But let's make this quick.
- Stay up there, big boy.
Say "cheese."
- Давай, по-быстрому.
- Садись рядом.
Скажи "сыыыыыр".
Скопировать
Otherwise he, or she may come back to haunt you when you least expect it.
And don't stay up all night reading it, please.
-Hey.
Иначе он или она... когда ты меньше всего ждешь.
пожалуйста.
-Эй.
Скопировать
And you know, it's strange.
They say it's hard to stay up all night. lt's not.
It's that hour from 4 to 5 that gets you.
И ты знаешь, это действительно странно.
Вот говорят, что трудно не спать всю ночь - это совсем не так.
Просто надо продержаться этот час с 4:00 до 5:00.
Скопировать
AII right.
I want to stay up and play with what Santa claus brought me.
Give it up, taylor.
- Хорошо.
Я хочу поиграть с теми подарками, которые принёс мне Санта.
И не думай, Тейлор.
Скопировать
This is gonna be so awesome!
We can stay up all night watching old movies
- like we used to.
Это будет офигенно!
Мы можем не спать всю ночь и смотреть старые фильмы,
- как мы любили раньше.
Скопировать
We have the charge whenever we want it.
Why not stay up on the bug we've got in his office?
The bug you didn't brief me about.
Мы можем обвинить его когда захотим.
Почему не продолжить прослушивание жучком в его офисе?
Жучком, о котором ты не доложил.
Скопировать
Most of them don't- don't ever get back the happiness they had to start with.
There was a time when I used to stay up tillthe moon set on a night like this.
But not any more.
Многие даже не могут... не могут вернуть то счастье, что было у них вначале.
Я обычно не ложусь спать, пока не сядет луна, как сейчас.
Но не позже.
Скопировать
- You may wear my garnets.
Why can't I stay up for the ball tomorrow?
You look tired, my dear.
-Ты можешь надеть моё колье.
Почему я не могу остаться?
Ты выглядишь усталой, дорогая.
Скопировать
Your pink gown's lovely.
- Can't I stay up for the ball?
- You may wear my garnets.
Тебе к лицу твоё розовое.
-Я могу остаться на танцы?
-Ты можешь надеть моё колье.
Скопировать
I'm all right, Mother.
Why can't I stay up for the ball?
I'm 13 now.
Всё в порядке, мама.
Почему я не могу остаться?
Мне уже 13.
Скопировать
- Now look here, Jane.
- Now, Ken, I'm not going to stay up all night arguing.
I've gotta get some sleep or I'll be dead at the office tomorrow.
Джейн, послушай.
- Кен, я не собираюсь спорить всю ночь.
Я хочу спать, не то я умру завтра в офисе.
Скопировать
I mean, these people have to try and stay up for twenty-four hours.
What better to help you stay up than a cup of nice strong cup of coffee?
- What do you say?
Ведь людям придется держаться на ногах 24 часа.
Что им поможет, как не чашка хорошего, крепкого, горячего кофе?
- Что скажешь?
Скопировать
THANKS.
DO YOU MIND IF I STAY UP HERE?
I DON'T WANT TO LEAVE HIM ALONE.
Спасибо.
А вы... вы не против, если я останусь здесь?
Не хочу оставлять его одного.
Скопировать
I-I'M FREE NOW,
I CAN STAY UP ALL NIGHT AND FUCK MY BRAINS OUT LIKE YOU.
LET'S DANCE.
Я теперь свободный человек.
Я могу всю ночь не спать и трахаться до умопомрачения, как ты.
Пойдём танцевать.
Скопировать
You know what I'd really love to do?
Stay up late and watch movies like we did when we were kids.
Remember?
А ты знаешь, что я больше всего люблю?
Сидеть допоздна и смотреть кино, как в детстве с тобой.
Помнишь?
Скопировать
I thought we were gonna stay up here and see your father.
Look, why don't you stay up and you can see my papa in the morning and then we can dine together tomorrow
I've got bags to catch up with old Ginger here.
Я думал, мы задержимся здесь и навестим твоего отца.
Послушай, ты останься и навести моего отца утром а завтра вечером мы вместе поужинаем, и ты мне всё расскажешь.
Мне хочется о многом поболтать с Рыжиком.
Скопировать
Speedy little bastards, aren't they?
Head's gotta stay up.
I am not your enemy.
Выстрые твари, верно?
Надо быть начеку.
Я вам не враг.
Скопировать
Well, Ramona will drop Josh off after swimming.
Don't let him stay up too late.
Karen...
Рамона приведет Джоша после плавания.
Не позволяй ему играть допоздна.
Карен...
Скопировать
- My authority...
- I know about your authority, but the screens stay up.
Mr. Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
- Моя власть...
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
Скопировать
Because there's a guy who is demanding half of the loot.
But I think he'll stay up there.
You've done a great job.
Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень...
который требует половину награбленного.
Но я думаю, он останется там.
Скопировать
I knew it would work.
Now, he has to stay up.
My dog!
Я знал, что это подействует.
Хорошо, а теперь пусть он больше не ложится.
Пёсик!
Скопировать
It's just for tonight.
Don't let her stay up late.
I know what you're like.
Это только на сегодня.
Проследи, чтобы она вовремя пошла спать.
Знаю я твои ночные посиделки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay up (стэй ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение