Перевод "stay up" на русский
Произношение stay up (стэй ап) :
stˈeɪ ˈʌp
стэй ап транскрипция – 30 результатов перевода
Because there's a guy who is demanding half of the loot.
But I think he'll stay up there.
You've done a great job.
Я останусь с алмазами... до Вашего приезда поскольку здесь парень...
который требует половину награбленного.
Но я думаю, он останется там.
Скопировать
Uh, no.
You stay up here.
I wouldn't know what to do.
Мм, нет.
Вы останетесь здесь.
Я не знала бы, что делать.
Скопировать
Goodnight. No, wait a minute. Sorry I can't talk now.
D'you want to stay up late this evening?
- What d'you mean?
Ах да, вы не собираетесь сегодня сидеть допоздна, лейтенант?
Я могу позвонить чуть позже.
Быть может у меня будет, что рассказать вам.
Скопировать
Can I watch you play roulette?
May I stay up late for supper?
Is it awfully, awfully upper?
Мне можно сопровождать тебя в казино?
Могу я остаться на ужин попозже?
Сейчас чертовски, чертовски рано?
Скопировать
It isn't easy.
You may ask, why do we stay up there if it's so dangerous?
Well, we stay because Anatevka is our home.
Это непросто.
Вы спросите... почему же мы здесь остаёмся... если тут так опасно?
Ну, мы остаёмся здесь потому... что Анатовка - наш дом.
Скопировать
Because Daddy said we should be nice to them.
Yeah, but I'm sure your father didn't mean we were supposed to stay up all night with these people.
I mean, we could have them over some Sunday or something.
Папа велел проявить к ним внимание.
Он вряд ли имел в виду, что мы должны... провести с ними всю ночь.
Можно же позвать их в воскресенье.
Скопировать
How did you climb up there?
Let him stay up there!
Jump!
как ты туда забрался?
Не снимайте его!
Прыгай!
Скопировать
Well, come on, let's go back in the house.
If you don't like that school, you don't have to stay up there.
?
Ладно, давай, пошли в дом.
И если тебе не понравится в школе - тогда нечего там делать.
?
Скопировать
Thanks, but I hate getting a couple hours' sleep.
I'd prefer to stay up.
Besides, I have to take our friend home.
Очень мило, но... я боюсь, что просплю два или три часа.
Я лучше проведу бессонную ночь.
К тому же, мне надо проводить нашу подругу.
Скопировать
What now?
We can't just let them stay up there can we?
Well what can we do?
Что на этот раз?
Мы не можем позволить им оставаться там?
Ну что мы можем сделать?
Скопировать
It's who you give it to!
We can stay up here and kick hell out of them!
That's what we can do.
Все зависит от того, ком ты дал слово!
- Мы можем остаться здесь и всыпать им как следует!
Вот что мы можем.
Скопировать
Oh yes, it's-it's a bit dark and musty down here, Enh.
Zoe, stay up there will you?
We shan't be long.
Ох, да, тут-тут немного темно и затхло, эх.
Зоэ, побудешь тут?
Мы не надолго.
Скопировать
Tell me, do you believe in our mission?
I'll stay up a while yet.
It's important we don't sleep.
Ты веришь в нашу миссию, Кельвин?
Я к себе не пойду.
Важно не уснуть.
Скопировать
- My authority...
- I know about your authority, but the screens stay up.
Mr. Fox, they faked a message from the captain, they've launched an attack against our ship.
- Моя власть...
- Я знаю о вашей власти, но экраны будут на месте.
Мистер Фокс, они сфальсифицировали сообщение напали на наш корабль.
Скопировать
I knew it would work.
Now, he has to stay up.
My dog!
Я знал, что это подействует.
Хорошо, а теперь пусть он больше не ложится.
Пёсик!
Скопировать
I'm fine now, honestly I am.
I think I'll stay up for a bit.
This book on the Amazon looks fascinating.
Я уже в порядке, честное слово.
Думаю, я пока еще не пойду спать.
Это книга про Амазонку выглядит увлекательной.
Скопировать
I expect you to be word perfect when I send Miss Lumley in in half an hour.
Otherwise, I'm afraid I shall have to send you to bed instead of letting you stay up until the others
Bertie!
Hадеюсь, когда придет мисс Ламли через полчаса, ты будешь знать все назубок.
Иначе, боюсь, я вынуждена буду отправить тебя спать, вместо того, чтобы позволить тебе дождаться возвращения девочек с пикника.
Берти !
Скопировать
- I'll just look around. - Okay...
. - I'll stay up here ...
- I need to take some measurements ...
Но вам нужно решать сейчас же, согласньι ли вьι на условия.
- Владельцьι очень уж нетерпеливьι.
Но все зависит от размера шкафа.
Скопировать
Dad, come on, it's 10:30.
-I had to let her stay up.
-Why?
Пап хватит уже 22:30
-Я должен был разрешить ей встать.
-Почему?
Скопировать
This is where you sleep.
Your Dad is not gonna stay up all night and worry like he did last night, ever again!
Do you here me!
Ты должна ночевать здесь.
Твой папа больше не собирается не спать и волноваться всю ночь до утра!
Ты слышишь?
Скопировать
Buffy, you've got all the time in the world. You're not going anywhere.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
But if you want to come down, I'll make us some dinner.
Баффи, у тебя есть все время мира, ты никуда не идешь.
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
Но если решишь спуститься, я приготовлю нам поесть.
Скопировать
That's the way God feels, right?
I needed help to stay up, though, you know.
Started taking drugs.
Также думает и Бог.
Я не должен был ложиться спать.
Стал принимать лекарства, наркотики.
Скопировать
- # This is what we shall do # - [ Ornaments ] # We will build #
# We will build a snowman that'll reach to the sky # # lt will stay up until July #
What are you doing ?
- Так и сделаем - И слепим
Да, мы слепим снеговика - до самого неба Он не растает до июля
Что вы делаете?
Скопировать
Good night, Jackie.
Don't stay up too late. Good night, beauty.
-Good night, Eddie.
Спокойной ночи, Джеки.
- Не засиживайся.
- Спокойной ночи.
Скопировать
No way!
Hey, man, let's draw, and let's see who's gonna stay up here and dance.
Guys, I-I-I know you guys think I'm crazy right now... but I would really like this responsibility.
Ни за что!
Давайте тянуть и посмотрим, кто останется здесь и потанцует.
Парни, я вижу вы все совсем сдурели... но мне нравится такая ответственность. - Ладно. Ладно.
Скопировать
What is it that touches you so?
I guess it's because when I was young... my father would stay up late and read to me.
He was addicted to the written word... and I would fall asleep... listening to the sound of his voice.
Что же вас так трогает?
Наверное, это потому, что, когда я была маленькой, мой отец читал мне допоздна.
Он был горячим поклонником печатного слова, и я засыпала под звук его голоса.
Скопировать
I love him!
My dad made me stay up and watch reruns with him.
Mine too.
Обожаю его!
Мой отец заставлял меня просыпаться и смотреть с ним повторы.
Мой тоже.
Скопировать
And they better be damn good, and they better work.
How long can they stay up there with the fuel they have?
- That's a question of air speed. Wind.
- И чтобы они работали.
- Надолго ли им хватит топлива?
- Это зависит от скорости ветра.
Скопировать
Otherwise, I get behind.
I used to be able to stay up all night and suffer no ill effects whatsoever.
Oh, well.
Иначе ничего не успеваю.
Когда-то я мог не спать всю ночь и ничуть от этого не страдал.
Ну, ладно.
Скопировать
This is a joke, right?
We can stay up here for a while if you want, but we got to go back down sometime.
It's chaos down there.
Это шутка, да?
Мы можем побыть здесь, если хочешь, но потом придется вернуться вниз.
Внизу хаос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stay up (стэй ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
